Rising Oil Prices & Global Tensions: What’s Next? / 급등하는 유가와 세계의 긴장 고조

Rising Oil Prices & Global Tensions: What’s Next? / 급등하는 유가와 세계의 긴장 고조 Global Turmoil: Rising Oil, Kidnappings, and North Korea’s Future 전 세계 위기: 유가 상승과 북한의 미래…











Rising Oil Prices & Global Tensions: What’s Next? / 급등하는 유가와 세계의 긴장 고조


Global Turmoil: Rising Oil, Kidnappings, and North Korea’s Future

전 세계 위기: 유가 상승과 북한의 미래

Global Turmoil: Rising Oil, Kidnappings, and North Korea's Future

📌 World News Daily Digest

Welcome! Today’s World News digest brings you 3 curated articles.

💬 환영합니다! 오늘의 세계 뉴스 요약본에서 엄선한 기사 3편을 전해드립니다.

📰 Today (3 articles)

✦ Oil prices rise after ships attacked near Strait of Hormuz
✦ Kidnapping of foreigners soars in Africa’s lawless Sahel region
✦ Could Kim’s teen daughter become North Korea’s next leader?

📋 Table of Contents

  1. Oil prices rise after ships attacked near Strait of Hormuz
  2. Kidnapping of foreigners soars in Africa’s lawless Sahel reg
  3. Could Kim’s teen daughter become North Korea’s next leader?

Oil prices rise after ships attacked near Strait of Hormuz


Oil prices rise after ships attacked near Strait o

📖 English

Global oil prices have risen after at least three ships were attacked near the Strait of Hormuz, as Iran continues to launch strikes across the Middle East in response to ongoing attacks by the US and Israel. Two vessels have been struck, and an “unknown projectile” was reported to have “exploded in very close proximity” to a third, the UK Maritime Trade Operations Centre (UKMTO) said.

Iran has warned ships not to pass through the strait, which carries about 20 of the world’s oil and gas. International shipping has almost come to a standstill at the strait’s entrance, with analysts warning that a prolonged conflict could push energy prices even higher. In early trade in Asia on Monday, global oil prices jumped by more than 10 before those gains eased during the morning.

At 02:00 GMT, Brent crude was more than 4 higher at 76. 16 (56.53) a barrel, while US-traded oil was also up by around 4 at 69. 67. “The market isn’t panicking”, Saul Kavonic, head of energy research at MST Marquee told the BBC. “There is more clarity that so far, oil transport and production infrastructure hasn’t been a primary target by any side,” he added.


Oil prices rise after ships attacked near Strait of Hormuz

“The market will be watching for signs that traffic through the Strait of Hormuz returns, which would see oil prices subside again. ” But some analysts have warned it could go over 100 in the event of a prolonged conflict. On Sunday, the Opec group of oil producing nations – which includes Saudi Arabia and Russia – agreed to increase their output by 206,000 barrels a day to help cushion any price rises, but some experts doubt this would help much.

Edmund King, president of the AA, warned the disruption could drive up petrol prices around the world. “The turmoil and bombing across the Middle East will surely be a catalyst to disrupt oil distribution globally, which will inevitably lead to price hikes,” he said. “The magnitude and duration of pump price increases depends on how long the conflict goes on.

” Iran’s Islamic Revolutionary Guards Corps (IRGC) said three tankers from the UK and US had been “struck by missiles and are burning”. The UK and the US have not commented. The UKMTO said “multiple security incidents” had been reported across the Arabian Gulf and Gulf of Oman, and it has advised ships to “transit with caution”.


Oil prices rise after ships attacked near Strait of Hormuz

At least 150 tankers have dropped anchor in open Gulf waters beyond the Strait of Hormuz, although a handful of Iranian and Chinese vessels have passed through today, according to ship-tracking platform Kpler. “Because of Iran’s threats, the strait is effectively closed,” Homayoun Falakshahi from Kpler told BBC News.

“The vessels have taken a precautionary measure not to enter as the risks are too high and their insurance costs have sky-rocketed. ” He said the US would likely try to protect shipping routes which, if effective, would prevent an oil price spike, but if the strait remained shut for a long period prices could go “much, much higher”.

The UKMTO said two vessels, which it did not identify, were hit by unknown projectiles, causing fires. And an unknown project “exploded in very close proximity” to a third, it said, adding the crew of the ship, which it also did not identify, were safe and well. A fourth incident in the area was also reported to the UKMTO, which it said involved the evacuation of the crew, but the cause is unclear.


Oil prices rise after ships attacked near Strait of Hormuz

Private maritime security company Vanguard Tech said incidents had been reported – which match the details provided by the UKMTO – involving ships flagged to Gibraltar, Palau, Marshall Islands, and Liberia. Danish container shipping group Maersk said in a statement on Sunday that it would pause sailings through the Bab el-Mandeb Strait and the Suez Canal and reroute ships around the Cape of Good Hope.

Iran and Israel launched fresh aerial attacks against each other on Sunday, after US-Israeli strikes killed Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei on Saturday and prompted retaliatory strikes on several countries in the Middle East. Strikes have been reported in Dubai in the UAE, Qatar’s capital Doha, Bahrain, and Kuwait.

💬 한글

호르무즈 해협 인근에서 최소 3척의 선박이 공격을 받은 후 글로벌 유가가 상승했다. 이란은 미국과 이스라엘의 지속적인 공격에 대응해 중동 전역에 걸쳐 공격을 계속하고 있다. 영국 해상무역운영센터(UKMTO)에 따르면 두 척의 선박이 공격을 받았으며, 세 번째 선박에는 “알 수 없는 발사체”가 “매우 가까운 거리에서 폭발했다”고 보고됐다. 이란은 세계 석유·가스 수송량의 약 20%를 차지하는 이 해협을 통과하지 말라고 선박들에 경고했다.

해협 입구에서의 국제 해운은 거의 마비 상태에 이르렀으며, 분석가들은 갈등이 장기화될 경우 에너지 가격이 더욱 상승할 수 있다고 경고했다. 월요일 아시아 시장 초반 거래에서 글로벌 유가는 10달러 이상 급등했으나 오전 중 상승폭이 다소 줄어들었다. 그린위치 표준시 기준 오전 2시, 브렌트유는 배럴당 76. 16달러(56.53달러)로 4달러 이상 상승했으며, 미국 거래 유가 역시 배럴당 69.

67달러로 약 4달러 올랐다. MST 마키의 에너지 연구 책임자 사울 카보닉은 BBC와의 인터뷰에서 “시장이 패닉 상태는 아니다”라고 말했다. 그는 “현재까지 어느 쪽도 원유 수송 및 생산 인프라를 주요 표적으로 삼지 않았다는 점이 더 명확해졌다”고 덧붙였다. “시장은 호르무즈 해협을 통한 원유 수송이 재개될 조짐을 주시할 것이며, 이 경우 유가는 다시 하락할 것이다.

” 그러나 일부 분석가들은 분쟁이 장기화될 경우 유가가 100달러를 넘어설 수 있다고 경고했다. 일요일, 사우디아라비아와 러시아를 포함한 석유수출국기구(OPEC) 회원국들은 가격 상승을 완화하기 위해 일일 20만 6천 배럴의 생산량 증산을 합의했으나, 일부 전문가들은 이 조치가 큰 도움이 되지 않을 것이라고 의심하고 있다. 영국자동차협회(AA)의 에드먼드 킹 회장은 이 같은 공급 차질이 전 세계 휘발유 가격을 상승시킬 수 있다고 경고했다.

그는 “중동 전역의 혼란과 폭격은 전 세계 석유 유통을 방해하는 촉매제가 될 것이며, 이는 필연적으로 가격 인상을 초래할 것”이라며 “주유소 가격 상승의 규모와 지속 기간은 분쟁이 얼마나 오래 지속되느냐에 달려 있다”고 말했다. 이란 이슬람 혁명수비대(IRGC)는 영국과 미국 소속 유조선 3척이 “미사일 공격을 받아 불타고 있다”고 밝혔다. 영국과 미국은 아직 공식 입장을 내놓지 않았다.

영국 해군해상무역통제부(UKMTO)는 아라비아만과 오만만 전역에서 “다수의 보안 사건”이 보고되었다고 밝히며 선박들에게 “주의를 기울여 항해할 것”을 권고했다. 선박 추적 플랫폼 Kpler에 따르면, 최소 150척의 유조선이 호르무즈 해협을 벗어난 만의 공해상에 정박한 상태이며, 오늘 소수의 이란 및 중국 선박만이 해협을 통과했다. “이란의 위협으로 인해 해협은 사실상 폐쇄된 상태입니다.

“라고 Kpler의 호마윤 팔락샤히가 BBC 뉴스에 전했다. “선박들은 위험이 너무 높고 보험 비용이 급등했기 때문에 진입하지 않기로 예방 조치를 취했습니다. ” 그는 미국이 해상 운송로를 보호하려 할 것이며, 이 조치가 효과적이라면 유가 급등을 막을 수 있지만, 해협이 장기간 폐쇄될 경우 가격은 “훨씬 더 높아질 수 있다”고 말했다. 영국해상교통관제센터(UKMTO)는 신원이 확인되지 않은 두 선박이 미확인 발사체에 맞아 화재가 발생했다고 전했다.

또한 세 번째 선박 근처에서 미확인 물체가 “매우 가까운 거리에서 폭발했다”고 밝히며, 해당 선박(신원 미확인)의 승무원들은 안전하고 무사하다고 덧붙였다. 해당 지역에서 발생한 네 번째 사건도 영국 해상교통통제센터(UKMTO)에 보고되었으며, 선원들이 대피한 것으로 전해졌으나 원인은 불분명하다. 민간 해상 보안 업체 뱅가드 테크(Vanguard Tech)는 지브롤터, 팔라우, 마셜 제도, 라이베리아 국적 선박들이 연루된 사건들이 보고되었다고 밝혔는데, 이는 UKMTO가 제공한 세부 사항과 일치한다.

덴마크 컨테이너 해운 그룹 머스크는 일요일 성명을 통해 바벨만데브 해협과 수에즈 운하를 통한 항해를 일시 중단하고 선박을 희망봉 주변으로 우회할 것이라고 밝혔다. 이란과 이스라엘은 일요일 서로에 대한 새로운 공중 공격을 감행했다. 이는 전날 미국-이스라엘의 공습으로 이란 최고 지도자 아야톨라 알리 하메네이가 사망한 데 따른 보복 공격으로 중동 여러 국가에서 보복 공격이 촉발된 데 따른 것이다.

아랍에미리트(UAE) 두바이, 카타르 수도 도하, 바레인, 쿠웨이트에서 파업이 보고되었다.

💡 호르무즈 해협의 긴장

호르무즈 해협 근처에서 선박 공격이 발생하며 유가가 상승세를 보이고 있습니다. 이 지역의 불안정성이 글로벌 경제에 미치는 영향이 우려됩니다.

🎯 실행 포인트: 유가 상승에 대비해 에너지 관련 투자 포트폴리오를 점검하세요.

oil · 석유

🛒 쿠팡에서 보기

📎 Source: BBC News

Kidnapping of foreigners soars in Africa’s lawless Sahel region


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless

📖 English

When Marin Petrović arrived in Bamako in early September last year, he was elated. The Bosnian national had spent years applying for tourist visas to Mali, only to be repeatedly denied on security grounds. The West African country has long been afflicted by civil war, foreign military interventions, and Islamist insurgencies.

“Now it was finally approved and I couldn’t wait to start this trip,” he wrote in Bosnian in a public Instagram post on 15 November 2025. Petrović declined to speak to the BBC for this article. The plan was to visit some of the country’s dramatic landmarks, before returning home. In Bamako, Petrović enjoyed the sights and sounds of markets, busy roads, schools, and even sampled some local beers, according to the post.

“The next day I set off for Mopti, known for its 100-year-old mud mosque,” he continued, referring to the Grand Mosque of Mopti, a 15m (49ft) tall architectural feat made from mud bricks. On Instagram, Petrović describes himself as a “mountain rescue” expert and “guide”, whose motto is not to “dream your life”, but to “live your dream”.


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless Sahel region

But before Petrović could continue his dream of exploring Mali’s ancient treasures, his trip took an unexpected turn. “An armed attack takes place on the road between Bla and San,” he says in the same Instagram post. “Six motorbikes with two long-bearded terrorists, each armed with Kalashnikovs, surround the vehicle and drag me into the bushes, along non-existent paths through the undergrowth, through swamps, far from the main road I was kidnapped by al-Qaeda jihadists!

!!” Petrović had become the latest victim of a concerning trend for foreign travellers and expatriate workers in West Africa’s Sahel region. His story is not unusual. In 2025, growing insecurity and new jihadist tactics led to a notable increase in high-profile abductions of foreign nationals in the Sahel.

The latest data from Acled, an independent global conflict monitor, shows a considerable increase in the kidnapping of foreigners in Mali and Niger in 2025, compared to previous years. There were 30 separate kidnapping events affecting foreigners by the end of November, and the number for the whole year is likely to be even higher.


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless Sahel region

Some cases of kidnapping received considerable international media attention. Two citizens of the United Arab Emirates (UAE) – one of whom is thought to be a member of the Emirati royal family – were kidnapped in Mali in late September. The purpose of their visit and the exact circumstances of their abduction remain murky.

Some local media outlets suggested that at least one of the men was involved in a business venture, possibly gold mining. The Emiratis were not held for long, however. Just over a month later, the men had been released in exchange for a multi-million dollar ransom, with Reuters reporting that 50m (37m) had exchanged hands.

“Royal ransoms, a top money-maker for Mali’s jihadist kidnappers,” ran one headline. Other especially high-profile cases took place in Niger: 73-year-old Austrian national Eva Gretzmacher and US civilian pilot Kevin Rideout. Both were involved in humanitarian work and kidnapped from their homes. Gretzmacher is thought to be the first EU citizen to be kidnapped since Niger’s 2023 military coup, underlining the sharp security deterioration experienced in the country since the military takeover.


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless Sahel region

The majority of kidnappings on the continent are of African nationals – numbers range into the thousands every year, driven by forced disappearances and banditry such as in Nigeria, where last year saw one of the worst single incidents of kidnapping on record. But analysis by BBC Monitoring of high-profile kidnapping in Africa has shown that, in terms of numbers, Chinese workers bore the brunt of foreign abductions.

Approximately 70 of cases tracked across the continent occurred in the Sahel countries of Mali and Niger. Out of a total 89 foreigners kidnapped, 38 held Chinese passports – significantly higher than the next most common nationality, those from India who number 14. Most of these individuals were working in Mali’s gold-rich south-western regions of Kayes, Sikasso, and Koulikoro, where Chinese companies have been expanding their operations amidst soaring gold prices.

The overwhelming culprit for last year’s spike was al-Qaeda affiliate Jama’at Nusrat al-Islam wal-Muslimin (JNIM), which was behind a surge in jihadist attacks sweeping across several West African nations last year, especially Burkina Faso, Mali and Niger. By some estimates, ransoms could represent as much as 40 of JNIM’s yearly revenue, according to the think-tank Institute for Economics and Peace (IEP).


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless Sahel region

Foreign nationals are thought to be especially valuable to JNIM because they generate higher ransoms than locals, in addition to giving the group a stronger footing to negotiate with other conflict actors, such as the Malian government. “Ransom is an obvious incentive for the group,” explained Héni Nsaibia, Acled’s West Africa senior analyst.

“But I think it fits more into broader economic warfare, and it has had direct ramifications for bilateral relations. ” Since September last year, JNIM has been attacking fuel tankers heading to Mali’s capital, Bamako, effectively choking the city of the essential import and bringing many activities there to a standstill.

Nsaibia believes that kidnapping is another way to put pressure on the Malian economy, with the ultimate aim of undermining the military government which seized power in 2020. According to Nsaibia, Chinese workers are an obvious target for JNIM, both to deprive the regime of resources and to undermine its ties with China.


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless Sahel region

“The Chinese are heavily involved in co-operation with Malian state. They run mining sites, industry, construction,” he told the BBC. The militants’ ultimate aim is to make it too costly and dangerous for foreign companies to invest in Mali. Petrović spent more than a month as JNIM’s prisoner. “I slept on the hard ground for 55 nights, 55 days boiling water from a pond where cattle defecate in order to survive, eating dry rice and nothing else.

I woke up to the sounds of all kinds of animals, mostly wolves and hyenas, and every day I killed scorpions around the place where I slept,” he said in a follow-up post on 16 November. In some moments, Petrović even managed to see the humanity in his captors, despite his discomfort and constant fear of being killed.

“I realised that, as incredible as it may sound, there are nice people in al-Qaeda, bearded men who, no matter how cold they may be on the outside, open up their souls after a while,” he wrote. “No matter how much they hide behind long beards and powerful guns, no matter how primitive and uneducated they may be, many of them have a heart.


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless Sahel region

” Fortunately for Petrović, his traumatic ordeal had a happy ending. JNIM released him and one other Bosnian national in late October, after 50 days in captivity. The release occurred without a ransom being paid, according to Nsaibia, who is an authority on kidnapping in the region. Petrović has not publicly posted about the details of his release but said that he managed to survive thanks to his mountain rescue experience and by “‘playing the game’ persistently and convincingly from beginning to end”.

Nsaibia believes that JNIM released the Bosnians without ransom because the group is on the charm offensive towards the West and is generally making concerted efforts not to kidnap or kill American or Europeans. This makes a notable change from previous years, when al-Qaeda-linked militants targeted many Westerners in the region, including British gas-plant workers in Algeria.

“They avoid it to build credibility among international stakeholders and for the international community,” Nsaibia said. Another factor may be that China does little to intervene or apply diplomatic pressure in cases where their nationals are kidnapped, according to the analyst. However, there are some recent signs of a shift in tone from the Chinese government.


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless Sahel region

One reported incident on 27 November, in which six Chinese workers were said to be kidnapped, was shortly followed by a statement from the Chinese embassy in Mali warning against “illegal” – presumably meaning artisanal – gold mining operations in Mali, and asking Chinese citizens to close their operations and evacuate personnel.

The Chinese embassy in Mali has not responded to the BBC’s request for comment. Other victims have not been as lucky as Petrović. The now 74-year-old Austrian Eva Greztmacher remains in captivity, more than a year after her kidnapping. Her son Christoph Gretzmacher is worried about how much longer his elderly mother can cope with the extreme conditions of the desert.

“Temperatures of up to 50C 122F pose a life-threatening risk even for people with many years of experience in the region,” he told a regional Austrian newspaper in January, as part of a media push to raise awareness of his mother’s plight around the anniversary of her abduction. Christoph told the BBC that he was wary of giving further interviews while the dust settled on his most recent media push to ensure that “the case didn’t fade from public attention”.


Kidnapping of foreigners soars in Africa's lawless Sahel region

“Right now, I need to wait and see how that pressure translates into concrete movement, while also gathering fresh information from the region and observing how the different key players are repositioning themselves,” he explained. “Ultimately, this is about one human life and the responsibility that comes with it.

I remain committed to doing everything I can – carefully, responsibly and in co-ordination with those involved – to help bring my mother home safely. ” Go to BBCAfrica.com for more news from the African continent. Follow us on Twitter BBCAfrica, on Facebook at BBC Africa or on Instagram at bbcafrica

💬 한글

마린 페트로비치가 지난해 9월 초 바마코에 도착했을 때 그는 기쁨에 들떠 있었다. 보스니아 국적의 그는 수년간 말리 관광 비자를 신청해왔으나 안보상의 이유로 계속 거절당해왔다. 서아프리카 국가 말리는 오랜 기간 내전, 외국 군사 개입, 이슬람 반군 활동으로 고통받아 왔다. “드디어 비자가 승인되어 이 여행을 시작하기를 간절히 기다렸다”고 그는 2025년 11월 15일 공개 인스타그램 게시물에 보스니아어로 적었다.

페트로비치는 본 기사와 관련해 BBC와의 인터뷰를 거절했다. 계획은 귀국 전 말리의 인상적인 명소 몇 곳을 방문하는 것이었다. 게시물에 따르면, 바마코에서 페트로비치는 시장과 번화한 도로, 학교의 풍경과 소리를 즐겼으며 현지 맥주도 맛보았다. “다음날 나는 100년 된 진흙 모스크로 유명한 모프티로 향했다”고 그는 이어 말했다. 여기서 언급한 모프티 대모스크는 진흙 벽돌로 지어진 높이 15m(49피트)의 건축적 걸작이다.

인스타그램에서 페트로비치는 자신을 “산악 구조” 전문가이자 “가이드”로 소개하며, “인생을 꿈꾸지 말고” “꿈을 살아가라”는 좌우명을 내세운다. 그러나 말리의 고대 보물을 탐험하겠다는 그의 꿈이 계속되기 전에, 여행은 예상치 못한 방향으로 흘러갔다. “블라와 산 사이 도로에서 무장 공격이 발생했다”고 그는 같은 인스타그램 게시물에서 전했다. “칼라시니코프 소총으로 무장한 긴 수염의 테러리스트 두 명이 탄 오토바이 여섯 대가 차량을 포위하고, 나를 덤불 속으로 끌고 가더니, 덤불 속의 존재하지 않는 길을 따라, 늪지를 지나, 내가 납치된 주요 도로에서 멀리 떨어진 곳으로 데려갔다.

알카에다 지하디스트들에게 납치당한 것이다! !” 페트로비치는 서아프리카 사헬 지역에서 외국인 여행자와 해외 근로자들을 위협하는 우려스러운 추세의 최신 희생자가 되었다. 그의 이야기는 드문 일이 아니다. 2025년, 불안정성 증가와 새로운 지하디스트 전술로 인해 사헬 지역에서 외국인 대상 고위급 납치 사건이 현저히 증가했다. 독립적 글로벌 분쟁 모니터링 기관인 ACLED의 최신 자료에 따르면, 2025년 말리와 니제르에서 발생한 외국인 납치 사건이 이전 연도에 비해 상당히 증가한 것으로 나타났다.

11월 말까지 외국인을 대상으로 한 납치 사건이 30건 발생했으며, 연간 총 건수는 이보다 더 많을 것으로 보인다. 일부 납치 사건은 국제 언론의 상당한 관심을 받았다. 아랍에미리트(UAE) 국민 2명(그중 한 명은 UAE 왕실 구성원으로 추정됨)이 9월 말 말리에서 납치됐다. 그들의 방문 목적과 납치 경위는 여전히 불분명하다. 일부 현지 언론은 이들 중 최소 한 명이 금광 사업 등 사업에 관여했을 가능성을 제기했다.

그러나 아랍에미리트인들은 오래 억류되지 않았다. 한 달 조금 넘게 지난 후, 이들은 수백만 달러의 몸값을 대가로 석방되었으며, 로이터 통신은 5천만 유로(3,700만 파운드)가 거래되었다고 보도했다. 한 언론은 “말리 지하디스트 납치범들의 주요 수익원인 왕실 몸값”이라는 제목의 기사를 실었다. 니제르에서는 특히 주목받는 사건들이 발생했다: 73세 오스트리아 국적의 에바 그레츠마허와 미국 민간 조종사 케빈 라이드아웃이 그 주인공이다.

두 사람 모두 인도주의 활동에 참여 중이었으며 자택에서 납치되었다. 그레츠마허는 니제르의 2023년 군사 쿠데타 이후 납치된 첫 EU 시민으로 추정되며, 이는 군사 정권 장악 이후 해당 국가에서 경험한 급격한 안보 악화를 부각시킨다. 아프리카 대륙에서 발생하는 납치 사건의 대부분은 아프리카 국적자를 대상으로 하며, 매년 수천 건에 달하는 숫자는 강제 실종 및 나이지리아와 같은 지역의 산적 행위 등에 기인한다.

나이지리아에서는 지난해 사상 최악의 단일 납치 사건 중 하나가 발생했다. 그러나 BBC 모니터링의 분석에 따르면, 아프리카에서 발생한 주요 납치 사건을 수치상으로 볼 때 외국인 납치 피해의 대부분은 중국인 근로자들이 차지했다. 대륙 전역에서 추적된 사건 중 약 70건이 말리와 니제르 등 사헬 지역 국가에서 발생했다. 납치된 외국인 총 89명 중 38명이 중국 여권을 소지하고 있었으며, 이는 다음으로 많은 국적인 인도인(14명)보다 현저히 높은 수치다.

이들 대부분은 금 가격이 급등하는 가운데 중국 기업들이 사업을 확장해 온 말리의 금광이 풍부한 남서부 지역인 카예스, 시카소, 쿨리코로에서 근무 중이었다. 지난해 납치 사건 급증의 주범은 알카에다 계열 조직인 자마트 누스라트 알이슬람 왈무슬리민(JNIM)으로, 이 조직은 특히 부르키나파소, 말리, 니제르 등 서아프리카 여러 국가를 휩쓴 지하디스트 공격 급증의 배후였다.

경제평화연구소(IEP)에 따르면, 일부 추정치에 의하면 몸값은 JNIM 연간 수익의 최대 40%를 차지할 수 있다고 한다. 외국인들은 현지인보다 더 높은 몸값을 요구할 수 있을 뿐만 아니라 말리 정부 등 다른 분쟁 당사자들과 협상할 때 조직에 더 강력한 입지를 제공하기 때문에 JNIM에게 특히 가치 있는 것으로 여겨진다. “몸값은 이 단체에게 명백한 동기 부여 수단입니다.

“라고 아클레드(ACLED)의 서아프리카 선임 분석가 헤니 은사이바가 설명했다. “하지만 이는 더 광범위한 경제 전쟁의 일환으로 보이며, 양국 관계에 직접적인 영향을 미쳤습니다. ” 지난해 9월 이후 JNIM은 말리 수도 바마코로 향하는 유류 탱크차를 공격해 도시의 필수 수입품을 차단하고 현지 활동을 마비시켰다. 엔사이비아는 납치 역시 말리 경제에 압박을 가하는 수단이며, 궁극적으로는 2020년 권력을 장악한 군사 정권을 약화시키려는 목적이라고 분석한다.

엔사이비아에 따르면 중국인 노동자들은 정권의 자원을 박탈하고 중국과의 유대를 약화시키기 위한 JNIM의 명백한 표적이다. “중국인들은 말리 정부와의 협력에 깊이 관여하고 있습니다. 그들은 광산 현장, 산업, 건설을 운영하고 있습니다,”라고 그는 BBC에 말했다. 무장 세력의 궁극적인 목표는 외국 기업들이 말리에 투자하는 것이 너무 비싸고 위험해지도록 만드는 것이다.

페트로비치는 JNIM의 포로로 한 달 이상을 보냈다. “나는 55일 밤낮으로 딱딱한 땅바닥에서 잠을 잤고, 생존을 위해 소들이 배설하는 연못에서 물을 끓여 마셨으며, 마른 쌀만 먹었다. 11월 16일 후속 게시글에서 그는 이렇게 말했다. “나는 온갖 동물들, 주로 늑대와 하이에나의 소리로 깨어났고, 매일 잠자던 곳 주변에서 전갈을 죽여야 했다. ” 불편함과 살해될지도 모른다는 끊임없는 두려움 속에서도, 페트로비치는 때때로 자신을 붙잡아 둔 자들의 인간적인 면모를 보기도 했다.

“믿기 어려울지 모르지만, 알카에다에도 좋은 사람들이 있다는 걸 깨달았습니다. 수염을 기른 그들, 겉으로는 아무리 냉정해 보여도 시간이 지나면 마음을 열더군요,”라고 그는 썼다. “긴 수염과 강력한 총 뒤에 숨어 있을지라도, 아무리 원시적이고 교육받지 못했더라도, 그들 중 많은 이들이 마음을 지니고 있었습니다. “다행히 페트로비치의 충격적인 시련은 행복한 결말을 맞았다.

JNIM은 50일간의 억류 끝에 10월 말 그와 다른 보스니아인 한 명을 석방했다. 이 지역 납치 사건 전문가인 엔사이비아에 따르면, 석방은 몸값을 지불하지 않은 상태에서 이루어졌다. ”

페트로비치는 자신의 석방 과정에 대해 공개적으로 언급하지 않았으나, 산악 구조 경험과 더불어 “처음부터 끝까지 끈질기게 그리고 설득력 있게 ‘게임을 해나감’” 덕분에 생존할 수 있었다고 밝혔다.

엔사이비아는 JNIM이 보스니아인들을 몸값 없이 석방한 것은 서방에 대한 호감 공세를 펼치고 있으며 일반적으로 미국인이나 유럽인을 납치하거나 살해하지 않으려는 공동 노력을 기울이고 있기 때문이라고 분석한다. 이는 알제리의 영국인 가스 공장 근로자를 포함해 해당 지역에서 서방인을 표적으로 삼았던 과거 알카에다 연계 무장세력의 행보와 대비되는 변화다. “국제 이해관계자들과 국제사회 내에서 신뢰를 구축하기 위해 그런 행동을 피하는 것”이라고 은사이바는 말했다.

분석가에 따르면, 중국 국민이 납치된 사건에서 중국이 개입하거나 외교적 압력을 거의 행사하지 않는 점도 또 다른 요인일 수 있다. 그러나 최근 중국 정부의 어조 변화 징후가 일부 포착되고 있다. 11월 27일 발생한 한 사건에서 중국인 노동자 6명이 납치된 것으로 알려졌으며, 이에 이어 말리 주재 중국 대사관은 말리 내 ‘불법’ 금광 채굴 작업(아마도 수공 채굴을 의미함)에 대한 경고를 발표하고 중국인들에게 채굴 작업을 중단하고 인원을 철수할 것을 요청했다.

말리 주재 중국 대사관은 BBC의 논평 요청에 응답하지 않았다. 다른 피해자들은 페트로비치만큼 운이 좋지 않았다. 현재 74세인 오스트리아인 에바 그레츠마허는 납치된 지 1년이 넘도록 여전히 억류 중이다. 그녀의 아들 크리스토프 그레츠마허는 노모가 사막의 극한 환경을 얼마나 더 견딜 수 있을지 걱정하고 있다. “50℃(122℉)에 달하는 기온은 이 지역에서 오랜 경험을 가진 사람들에게조차 생명을 위협하는 위험을 초래합니다.

” 그는 어머니의 납치 사건 기념일을 맞아 어머니의 처지를 알리기 위한 언론 홍보의 일환으로 지난 1월 오스트리아 지역 신문과의 인터뷰에서 이같이 말했다. 크리스토프는 BBC와의 인터뷰에서 “사건이 대중의 관심에서 사라지지 않도록” 최근 진행한 언론 홍보의 여파가 가라앉을 때까지 추가 인터뷰를 꺼린다고 밝혔다. 그는 “현재로선 그 압박이 구체적인 움직임으로 이어지는지 지켜봐야 하며, 동시에 현지의 새로운 정보를 수집하고 주요 관계자들이 어떻게 입장을 재조정하는지 관찰해야 한다”고 설명했다.

“궁극적으로 이는 한 인간의 생명과 그에 따른 책임에 관한 문제다. ”

저는 어머니를 안전하게 집으로 모실 수 있도록 최선을 다해 노력하겠습니다. 신중하고 책임감 있게, 관련자들과 협력하며 모든 조치를 취하겠습니다. 아프리카 대륙의 더 많은 뉴스는 BBCAfrica. com에서 확인하세요. 트위터에서 BBCAfrica를 팔로우하세요. 페이스북에서는 BBC Africa를, 인스타그램에서는 bbcafrica를 팔로우하세요.

💡 사헬 지역 외국인 납치 급증

사헬 지역에서 외국인 납치 사건이 급증하고 있습니다. 이 지역의 법치가 약화되면서 범죄가 만연해져 심각한 상황입니다.

🎯 실행 포인트: 여행 시 안전 정보를 철저히 확인하고, 위험 지역은 피하세요.

safety device · 안전 장치

🛒 Amazon에서 보기

📎 Source: BBC News

Could Kim’s teen daughter become North Korea’s next leader?


Could Kim's teen daughter become North Korea's nex

📖 English

As North Korean leader Kim Jong Un threatened Seoul and vowed to continue expanding his sanctioned nuclear weapons programme at the party congress, the big question was whether his 13-year-old daughter would be anointed as his heir. That news, or any unquestionable indication of it, didn’t materialise this week.

But it has launched a debate about the young Kim Ju Ae’s viability as the next leader for the country of 25 million – a dictatorship which has only ever been ruled by a member of the Kim family. The party congress, a key meeting of North Korean leaders and officials that takes place every five years, is usually watched closely for Kim’s message to Seoul and Washington.

But this time the focus shifted. Last week Seoul’s spy agency briefed lawmakers that it believes Kim has selected his daughter as his heir, and that she was seen giving her opinion on policy matters. Although she is becoming more visible alongside her father on state media, much about her remains a mystery.


Could Kim's teen daughter become North Korea's next leader?

North Korea has never published her name or age. Her existence was first publicised when basketball star Dennis Rodman told The Guardian her name after his visit to Pyongyang in 2013. She is widely believed to be 13 years old partly based on estimates by intelligence reports. Seoul’s spy agency had earlier said she has an older brother, but they have since distanced themselves from the assessment.

“It was an intelligence failure,” says Cheong Seong-chang, a North Korea watcher and vice-president at Sejong Institute who was an early proponent of the theory that Ju Ae will become the heir. Cheong and other analysts now believe that Ju Ae is the oldest child and has a nine-year-old sister. She first appeared in public in a state TV report in 2022, holding her father’s hand while inspecting North Korea’s latest missile.

Cheong says her TV appearances – where she is placed in the centre of the frame and the state media’s description of her as “the respected child” – are the clearest sign that she has become the official heir. “The state media is using words reserved for the supreme leader. It underlines her own cult of personality.


Could Kim's teen daughter become North Korea's next leader?

” Her proximity to the country’s military is another sign, Cheong adds. She inspected troops and weapons alongside her father. Several times, the top generals were seen kneeling beside her to whisper in her ear as she sat with her father watching military parades. Kim Jong Un’s power rests in his control of the military, Cheong explains.

If Ju Ae were to succeed him, she would need to appear as a credible military commander. When inspecting troops with her father, she dons the same long black leather coat and dark sunglasses that he wears. When Kim Jong Un inherited power, it happened rather suddenly. He only appeared publicly a year before his father’s passing.

Cheong believes Kim is trying to avoid such a rapid transition by introducing Ju Ae early to the regime and the public. There is no evidence that Kim Jong Un is suffering from ill health, aside from references to his weight, smoking and drinking habits. But Kim might be trying to appoint his heir early to avoid a succession crisis, according to Cheong.


Could Kim's teen daughter become North Korea's next leader?

However, former North Korean official Ryu Hyun-woo sees little possibility of a woman ruling over the country. Ryu, who served as a diplomat before defecting in 2019, says the North Korean legal code, created by the Kim family, requires the country to be run by a person of the Paektu bloodline – in other words, a direct descendant of the country’s founder Kim Il Sung.

Although Ju Ae is of the bloodline, North Korea’s patriarchal system would not see her as being of the bloodline, Ryu says. Women at every level struggle to be treated equally in North Korea. Female officials are rare and female military commanders are even rarer. In Pyongyang, many taxi drivers refuse women if they are their first customers for the day because of a superstition that it brings misfortune, according to Ryu.

“If they do, they finish the ride then go to the back of their car and spit three times to dispel the bad luck,” he says. For all these reasons, Ryu cannot imagine Ju Ae leading North Korea. He believes it would be shocking enough that “military commanders may think to themselves that anyone could be a leader of North Korea now, so they may even dream of overthrowing the leadership”.


Could Kim's teen daughter become North Korea's next leader?

In Ryu’s view, Kim is parading his daughter on state media only to soften his ruthless image, and to plant the idea of yet another hereditary succession. But others, including South Korean intelligence, believe otherwise. For one, the status of women in North Korea has made great leaps since the so-called Arduous March – the famine caused in the 1990s when North Korea’s economy collapsed.

While men continued to do state-sanctioned jobs, even as their pay and rations dwindled, it was women who looked for ways to feed their families. They opened businesses, sold goods in the black market or became smugglers. Song Hyun-jin, who interviewed more than 120 North Korean defectors about women’s leadership in the regime, says it’s no longer rare to see women managing factories and filling party seats in North Korea.

In recent years, North Korean TV shows have featured men wearing aprons and doing housework – a sign of how much has changed there. Ju Ae’s gender will not stand in the way if her father decides that she will take his spot, Song says. Her family and her regal upbringing in an otherwise poor country are enough for the everyday North Korean to accept her as leader.


Could Kim's teen daughter become North Korea's next leader?

“We cannot think of North Korea with our logic. We must imagine them as the Joseon dynasty,” Song says, referring to a medieval Korean kingdom. “Who would dare defy someone of royal blood who is taking the throne? ” This week, the party promoted Kim Yo Jong, Kim Jong Un’s powerful sister, to the role of propaganda minister.

Cheong believes it is a sign that Kim Jong Un is making his sister a guardian to his daughter. When Kim Jong Un took the reins at the age of 27, making him the world’s youngest leader, many had hoped he would open North Korea to the outside world. The dream quickly vanished – in 2013, he executed his reformist uncle.

In the years since his nuclear weapons programme has grown and the regime’s iron grip on every aspect of life has shown no signs of loosening. Cheong says there is no reason to believe Ju Ae will not continue in the same vein. He dismisses the notion that she might be more open or lenient as stemming from stereotypes about women.


Could Kim's teen daughter become North Korea's next leader?

Ryu, whose father-in-law is still part of Kim Jong Un’s inner circle, says the debate around Kim’s heir may be a goal in itself. “Kim is a bigger attention-seeker than you think. He loves all these articles being written about him and his possible heir. “

💬 한글

북한 지도자 김정은이 당 대회에서 서울을 위협하며 제재 대상인 핵무기 프로그램을 계속 확대하겠다고 다짐한 가운데, 핵심 관심사는 그의 13세 딸이 후계자로 지명될지 여부였다. 이번 주에는 그런 소식이나 확실한 징후가 나타나지 않았다. 그러나 이로 인해 2500만 인구의 국가(김씨 가문만이 통치해 온 독재 체제) 차기 지도자로서 어린 김주애의 가능성에 대한 논쟁이 촉발됐다.

5년마다 열리는 북한 지도부와 관료들의 핵심 회의인 당 대회는 일반적으로 김정은의 서울과 워싱턴에 대한 메시지를 주시하는 자리다. 그러나 이번에는 초점이 달라졌다. 지난주 서울의 정보기관은 김정은이 딸을 후계자로 지명했으며 그녀가 정책 문제에 대한 의견을 제시하는 모습이 포착됐다고 의원들에게 보고했다. 그녀가 국영 매체에서 아버지와 함께 모습을 드러내는 빈도는 늘고 있지만, 여전히 많은 부분이 미스터리로 남아 있다.

북한은 그녀의 이름이나 나이를 공개한 적이 없다. 그녀의 존재는 2013년 평양 방문 후 농구 스타 데니스 로드먼이 가디언지에 그녀의 이름을 밝히면서 처음 알려졌으며, 정보 보고서의 추정치를 바탕으로 13세로 널리 알려져 있다. 서울 정보기관은 이전에 그녀에게 형이 있다고 밝혔으나, 이후 해당 평가에서 거리를 두고 있다. “정보 실패였다”고 정성창 세jong연구소 부소장이 말했다.

그는 주애가 후계자가 될 것이라는 이론을 일찍이 주장해온 북한 전문가다. 정 부소장과 다른 분석가들은 이제 주애가 장녀이며 9살 난 여동생이 있다고 믿고 있다. 그녀는 2022년 국영 TV 보도에서 아버지의 손을 잡고 북한의 최신 미사일을 시찰하는 모습으로 처음 공개됐다. 정 부원장은 그녀의 TV 출연 장면들—화면 중앙에 배치되고 국영 매체가 그녀를 “존경받는 아이”라고 묘사하는 점—이 그녀가 공식 후계자가 되었음을 보여주는 가장 명확한 신호라고 말한다.

“국영 매체는 최고 지도자에게만 쓰이는 표현을 사용하고 있다. 이는 그녀 자신의 개인 숭배를 강조하는 것이다. ”

청씨는 그녀의 군부와의 근접성도 또 다른 신호라고 덧붙인다. 그녀는 아버지와 함께 군대와 무기를 시찰했다. 여러 차례 그녀가 아버지와 함께 군사 퍼레이드를 관람할 때 최고위 장군들이 그녀의 곁에 무릎 꿇고 귀에 속삭이는 모습이 목격됐다. 청씨는 김정은의 권력은 군부 장악에 달려 있다고 설명한다.

주애가 후계자가 된다면 신뢰할 수 있는 군사 지휘관으로 보일 필요가 있다. 아버지와 함께 군대를 시찰할 때 그녀는 아버지와 똑같은 긴 검은 가죽 코트와 검은 선글라스를 착용한다. 김정은이 권력을 물려받을 때는 상당히 갑작스러운 일이었다. 그는 아버지가 돌아가시기 불과 1년 전에야 공개적으로 모습을 드러냈다. 정씨는 김정은이 주애를 조기에 체제와 대중에게 소개함으로써 이러한 급격한 전환을 피하려 한다고 본다.

김정은이 건강이 좋지 않다는 증거는 체중, 흡연 및 음주 습관에 대한 언급 외에는 없다. 그러나 정은이 후계자 위기를 피하기 위해 일찍 후계자를 지명하려 할 수 있다고 정은은 전했다. 그러나 전직 북한 관료 류현우는 여성이 국가를 통치할 가능성은 거의 없다고 본다. 2019년 탈북하기 전 외교관으로 근무했던 류씨는 김씨 가문이 만든 북한 법전이 백두혈통, 즉 국가 창시자 김일성의 직계 후손이 통치해야 한다고 규정하고 있다고 말한다.

류씨는 주애가 혈통상으로는 해당되지만 북한의 가부장적 체제에서는 그녀를 혈통으로 인정하지 않을 것이라고 덧붙였다. 북한에서는 모든 계층의 여성들이 평등한 대우를 받기 위해 고군분투한다. 여성 공직자는 드물고 여성 군 지휘관은 더욱 희귀하다. 류 씨에 따르면 평양에서는 택시 기사들이 하루 첫 승객이 여성일 경우 불운을 가져온다는 미신 때문에 승차를 거부하는 경우가 많다.

“그렇게 한다면, 그들은 놀이기구를 타고 난 뒤 차량 뒤쪽으로 가서 세 번 침을 뱉어 불운을 떨쳐낸다고 합니다. “라고 그는 말한다. 이러한 모든 이유로 류씨는 주애가 북한을 이끌 것이라고 상상할 수 없다. 그는 “군 지휘관들이 이제 누구라도 북한 지도자가 될 수 있다고 생각할 만큼 충격적이어서 지도부 전복을 꿈꿀 수도 있다”고 믿는다. 류 씨의 관점에서 김정은은 자신의 무자비한 이미지를 누그러뜨리고 또 다른 세습 체제를 심어주기 위해 국영 매체에 딸을 내세우고 있을 뿐이다.

그러나 한국 정보기관을 비롯한 다른 이들은 달리 생각한다. 첫째, 북한 여성의 지위는 이른바 ‘고난의 행군’ 이후 크게 도약했다. 고난의 행군은 1990년대 북한 경제가 붕괴되면서 발생한 기근을 말한다. 남성들은 임금과 배급이 줄어들었음에도 국가가 허가한 일을 계속했지만, 가족을 먹여 살릴 방법을 찾은 것은 여성들이었다. 그들은 사업을 시작하거나 암시장에서 물건을 팔거나 밀수꾼이 되었다.

북한 체제 내 여성 지도부에 대해 120명 이상의 탈북자를 인터뷰한 송현진 씨는 이제 북한에서 여성이 공장을 관리하고 당직을 맡는 모습을 보는 것이 더 이상 드문 일이 아니라고 말한다. 최근 몇 년간 북한 TV 프로그램에는 앞치마를 두르고 집안일을 하는 남성들이 등장했는데, 이는 북한에서 얼마나 많은 변화가 일어났는지를 보여주는 신호다. 송현진에 따르면, 주애의 성별은 그녀의 아버지가 그녀가 자신의 자리를 이어받도록 결정한다면 장애물이 되지 않을 것이다.

그녀의 가족과 가난한 나라에서 왕족처럼 자란 배경만으로도 평범한 북한 주민들은 그녀를 지도자로 받아들일 것이다. “우리는 우리의 논리로 북한을 생각해서는 안 됩니다. 우리는 그들을 조선 왕조로 상상해야 합니다. “라고 송은 말하며 중세 한국 왕국을 언급했다. “왕위를 계승하는 왕족을 누가 감히 거역하겠는가? ”

이번 주 당은 김정은의 강력한 여동생 김여정을 선전부 장관으로 승진시켰다.

정씨는 이는 김정은이 여동생을 딸의 보호자로 삼고 있다는 신호라고 믿는다. 김정은이 27세의 나이로 권력을 잡으며 세계 최연소 지도자가 되었을 때, 많은 이들은 그가 북한을 외부 세계에 개방할 것이라고 기대했다. 그러나 그 꿈은 금세 사라졌다. 2013년 그는 개혁주의 성향의 삼촌을 처형했다. 그 이후 수년간 핵무기 프로그램은 확대되었고, 삶의 모든 측면에 대한 정권의 철권 통치는 완화될 기미를 보이지 않았다.

정씨는 주애가 같은 노선을 이어가지 않을 이유가 없다고 말한다. 그녀가 더 개방적이거나 관대할 수 있다는 주장은 여성에 대한 고정관념에서 비롯된 것이라고 일축한다. 류씨는 장인이 여전히 김정은의 측근으로 남아있다고 말하며, 김정은의 후계자 논쟁 자체가 목적이 될 수 있다고 분석했다. “김정은은 생각보다 주목을 더 갈구하는 인물이다. 자신과 잠재적 후계자에 관한 기사들이 쏟아지는 걸 매우 즐긴다.

💡 김정은의 딸, 리더 되나?

김정은의 10대 딸이 북한의 차기 지도자로 부상할 가능성이 있습니다. 그녀의 정치적 교육과 역할에 주목해야 합니다.

🎯 실행 포인트: 북한 정치 동향을 지속적으로 모니터링하며 관련 정보를 수집하자.

regime change · 정권 교체

🛒 쿠팡에서 보기

📎 Source: BBC News

🛍️ 추천 제품 / Recommended Products

클릭하면 상품 페이지로 이동합니다

📌 Conclusion & Summary

Today: 3 articles on World News

Global tensions escalate as oil prices surge, Africa faces kidnapping crises, and North Korea’s future leadership sparks intrigue.

📝 결론 및 요약

오늘: 세계뉴스 3개 기사

세계 정세가 긴장감 속에 석유 가격이 상승하고, 아프리카에서 납치 사건이 증가하며, 북한의 차기 리더십에 대한 관심이 커지고 있습니다.

📚 References / 참고 자료

💡 Our Promise / 우리의 약속

🇺🇸 English

In the age of AI and content overload,
we deliver quality insights.
Actionable advice, honest reviews,
and trustworthy information.

🇰🇷 한국어

AI 시대, 압도적인 콘텐츠 속에서
우리는 퀄리티 있는 Insight를 제공합니다.
실행 가능한 조언, 솔직한 리뷰,
그리고 신뢰할 수 있는 정보를 약속합니다.

We cover both trendy and classic, new and proven.
트렌디한 것과 클래식한 것, 새로운 것과 검증된 것을 함께 다룹니다.

© 2026 Daily Insight | AI-Powered, Human-Curated

For informational purposes only. Not a substitute for professional advice.
정보 제공 목적이며, 전문가 상담을 대체하지 않습니다.

AI Generated Content / AI 자동 생성

© 2026 Auto Post Daily


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *